Sonntag, 15. Mai 2011

X-5 - Dont put on an act

Okay, I have to admit, the Outsider lyrics are too hard for me.. it's so complicated grammar!
Instead of that, I translated X-5 - Don't put on an act. X-5 is a five member Korean boy-group and Don't put on an act is their debut song:




this is from a live show, because like this, you also see the dance ;). These guys have something special: their average height is around 186 cm!
there may be some faults in the translation, my Korean isn't perfect yet.


Romanization

Why ojetbam tto kkeojyeoitdeon jeonhwa
Why ireohke nal michige haneunji
dodeche myot beonjje
ireon iri banbokdweneunji
bulgilhan yegameun we matneun geonji
uyeonhi geollyeo-on chingu-ye jeonhwa-e
ijeya arasseo
modeun ge da geojisi ran-geol


nega nal sogyeoeosseo nunmuldo shyoyeosseo
jigeumkkeot le mal imyeon jonbu jonbu mideottneunde
nega nal sogyeosseo saega paboyeosseo
eotteohke bichamhage nal kkeutnae katgo nol su ittni

oh no oh no (keurae keutkkaji neor mideosseotteon naega paboji nugul tasgagesseo naega paboji)
no more no more (deo isang sokji anhgesseo na kkeutkkaji)
show show show shyo hajima

nuga mueora haedo neoreul mideosseo
haneure bireosseo heona cheoljeohage nareul sokyeosseo
neottemune nae insaengi kkoyeosso
deo isangeun bireobwado soyong eobdneungeol
neoye nunmul jocha mideul suga eobdneungeol
saranghandago? Ulgijima
deo isangeun sokji anha shyo hajima

nunmuldo akkaweo neo kateun yeoja
charari jaldwaesseo neon keurohke sara
jiullae beorillae
neoneun laege eobdseotdeon geoya

nega nal sogyeosseo nunmuldo shyoyeosseo
jigeumkkeot le mal imyeon jonbu jonbu mideottneunde
nega nal sogyeosseo saega paboyeosseo
eotteohke bichamhage nal kkeutnae katgo nol su ittni

oh no oh no (keurae keutkkaji neol mideosseotteon naega paboji nugul tasgagesseo naega paboji)
no more no more (deo isang sokji anhgesseo na kkeutkkaji)
show show show shyo hajima

modeun ge jongmal (modeun ge)
da kkumigireul barasseo (kkumigil)
michigesseo (michigesseo)
ijen dashi sarang anhae

nega nal sogyeoeosseo nunmuldo shyoyeosseo
jigeumkkeot le mal imyeon jonbu jonbu mideottneunde
nega nal sogyeosseo saega paboyeosseo
eotteohke bichamhage nal kkeutnae katgo nol su ittni

oh no oh no (keurae keutkkaji neor mideosseotteon naega paboji nugul tasgagesseo naega paboji)
no more no more (deo isang sokji anhgesseo na kkeutkkaji)
show show show shyo hajima

Translations (German/English)
Wieso war dein Handy wieder ausgeschaltet letzte Nacht
Why your phone was turned off again last night
Wieso, du machst mich verrückt so
Why, you make me going crazy like this
einfach, wie viele Male
just how many times
wird sich das wiederholen
will this repeat


Warum ist meine böse Vorahnung richtig
Why is my bad premonition right
dank dem zufälligen Anruf meines Freundes
With my friend's accidental call
jetzt habe ich kapiert
Now I know
dass alles eine Lüge ist
it all is a lie

du hast mich betrogen, auch die Tränen waren nur gespielt
you deceived me, even the tears weren't real
bis jetzt glaubte ich alles, wenn es deine Worte waren
up until now I believed all, if it where your words
du hast mich betrogen, ich war ein Idiot
you deceived me, I was a fool
Wie konntest du so rührend mit mir spielen bis zum Ende
How could you pathetically play with me till the end


oh nein oh nein (ja, ich war ein Idiot, dir bis zum Ende zu glauben, wer wird Schuld sein, Ich bin der Idiot)
oh no oh no (Yes, I was a fool, believing you till the end, who will I blame, I'm the fool)
nicht mehr nicht mehr (ich werde nicht mehr betrogen werden bis zum Ende)
no more no more (I won't be deceived no more until the end)
Zeig zeig zeig zieh keine Show ab
show show show don't put on an act

Egal, was andere taten, ich habe dir geglaubt
Whatever others said, I believed you
ich habe den Himmel angebettelt, aber du hast mich betrogen
I begged the sky, but you deceived me
mein Leben ist verdreht wegen dir
because of you my life is twisted
es bringt nichts auch wenn ich noch bettle
there's no use even if I beg
Ich kann nicht mal mehr deinen Tränen glauben
I can't even believe in your tears


liebst du mich? Bring mich nicht zum Lachen
do you love me? don't make me laugh
Ich werde nicht mehr verführt werden, zieh keine Show ab
I won't be deceived anymore, don't put on an act


auch Tränen sind verschwendet für eine Frau wie dich
tears are a waste for a woman like you
besser abgelenkt als so zu leben
it's better off this way, live like that
Ich will dich ausradieren, wegwerfen
I want to erase you, throw away


Du warst nie bei mir
you never were with me
du hast mich betrogen, auch die Tränen waren nur gespielt
you deceived me, even the tears weren't real
bis jetzt glaubte ich alles, wenn es deine Worte waren
up until now I believed all, if it where your words
du hast mich betrogen, ich war ein Idiot
you deceived me, I was a fool
Wie konntest du so rührend mit mir spielen bis zum Ende
How could you pathetically play with me till the end


oh nein oh nein (ja, ich war ein Idiot, dir bis zum Ende zu glauben, wer wird Schuld sein, Ich bin der Idiot)
oh no oh no (Yes, I was a fool, believing you till the end, who will I blame, I'm the fool)
nicht mehr nicht mehr (ich werde nicht mehr betrogen werden bis zum Ende)
no more no more (I won't be deceived no more until the end)
Zeig zeig zeig zieh keine Show ab
show show show don't put on an act

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen