Dienstag, 17. Mai 2011

B2ST - Fiction (lyrics and German/ English translation)

Hii :)

I heard this song yesterday and translated it immediately^^. But unfortunately I had some problems with my computer, so I'm uploading it today:

source: beastofficial  



Lyrics in romanization




ajik nan neol ijji mothago modeungeol da midji mothago
ireohke neol bonaeji mothago oneuldo
dashi mandeureo bolge uri iyagi kkeutnaji anhge aju ginagin
salgach-eul pago seumyeodeuneun sangshilgam-eun jamshi mudeodulge
saero sseo naelyeoga shijag-eun haengbokhage usgoittneun neowa na
nega nal tteonaji moshage baegyeong-eun chulguga-eobsneun job-eun bang an
amureohji anhge nege kiseuhago dalkomhan neoui gyeot-eul tteona gajil mothae
urin kkeuti ra neungeon eobseo

ireohke nan tto (Fiction in Fiction)
ijji mothago (Fiction in Fiction)
nae kaseum sog-e kkeutnaji anh-eul iyagil sseugoisseo
neol butjabeulge (Fiction in Fiction)
nohji anheulge (Fiction in Fiction in Fiction )
soseori kkeutnaji anh-eun neowa naui iyagi sog-eseo oneur-uido

jigeum yeogin haengbokhan iyagi deulbakk-e eobs-eo
neomu haengbokhan uri dulman-ui iyagiga ireohke (hyeonshilgwaneun dareuge)
sseoiss-eo jeomjeom chaewojigoisseo
neoneun na-egero dallyeowaseo angigo
pum an-e angin neoreul naneun jeoldae nohji mothae
urin kkeut-i ra neungeon eobseo

ireohke nan tto (Fiction in Fiction)
kkeunhji mothago (Fiction in Fiction)
nae kaseum soge kkeutnaji anheul iyagil sseugo
neol butjabeulge (Fiction in Fiction)
nohji anheulge (Fiction in Fiction in Fiction)

soseori kkeutnaji anheun neowa naui iyagi sogeseo oneuruido
dashi han beon deo malhajiman
jigeum neoneun nae yeope ittdago geureohge midgoisseo nan
(hajiman Fiction)

nan mogjeogeul irheobeorin jaggai soseori
kkeuteun eotteohge mamuri jieoya hae
saranghae saranghae saranghae saranghae saranghaei se geuljaman
sseo naelyeoga mudyeojin pen nunmulro eollugjin nalgeun jongi wiro
haengbokhal sudo seulpeul sudo eobs-eoi iyagineun
jigeum nan neomunado haengbokhan saeng-gag-e iyagireul sseujiman
modeunge baramil ppunirago yeojeonhi

nan haengbok hangeol (Fiction in Fiction in Fiction)
uri hamkke ingeol (Fiction in Fiction in Fiction)
ije shijag ingeol (Fiction in Fiction in Fiction)
kkeut-eun eobdneungeol (Fiction in Fiction in Fiction)

English translation


Still I can't believe everything, can't forget
even today I can't send you away like this
I'll rewrite our story, it doesn't end, it's very long
I'll bury the fact, the sense of loss is seeping into my skin
I write it new, beginning with us being happy and smiling
In case you'll leave me in a small room without backdoor
I kiss you as if it were nothing wrong, I can't leave your sweet presence
There's no end for us

Like this again (fiction in fiction)
I can't forget you (fiction in fiction)
For this story there'll never be an end in my heart
I'll hold on to you (fiction in fiction)
I won't let go (fiction in fiction in fiction)
Even today I'm in the story of you and me, it hasn't ended yet, in fiction

this isn't in these happy stories out here
the happy stories of just the two of us (the different reality)
it's written here and more and more filling up
I run towards you and embrace you
I can't ever let you go from this
there won't be an end for us


Like this again (fiction in fiction)
I can't forget you (fiction in fiction)
For this story there'll never be an end in my heart
I'll hold on to you (fiction in fiction)
I won't let go (fiction in fiction in fiction)
Even today I'm in the story of you and me, it hasn't ended yet, in fiction

I'll say this again one more time
Right now you're beside me, I believe that (but it's fiction)


I lost my purpose, but I'm the writer
The end, how should it be
I love you, I love you, I love you, I love you, these three unforgettable words
The pen is warn out, the paper strained by tears
It can't be happy nor sad, this story
I'm so happy to have written it
but it's still a wishful thinking

I'm happy (fiction in fiction in fiction)
We're together (fiction in fiction in fiction)
Now it's starting (fiction in fiction in fiction)
there's no end (fiction in fiction in fiction) 



German translation


ich glaube immer noch nicht alles, kann nicht vergessen
Auch heute kann ich dich nicht einfach so weglassen
Ich werde unsere Geschichte neu schreiben, sie endet nicht, sie ist sehr lang
In die Haut sickert das Gefühl des Verlustes, das Traumland wird begraben
Ich schreibe einen neuen Anfang, bei dem wir glücklich sind und lachen
Damit du mich nicht verlassen kannst in einem engen Raum ohne Hintertür 
Ich küsse dich, als wäre alles gut, ich kann deiner süssen Seite nicht entweichen
Für uns gibt es kein Ende

Wieder so (Dichtung in der Fiktion)
Ich kann dich nicht vergessen (Dichtung in der Fiktion)
innerhalb meines Herzen wird die Geschichte nie enden
ich werde zu dir gehören (Dichtung in der Fiktion)
ich will nicht loslassen (Dichtung in der Fiktion in der Dichtung)
Auch heute bin ich in der Geschichte mit dir und mir, die noch nicht beendet ist in Fiktion

diese ist in den glücklichen Geschichten da draussen nicht vorhanden
die glücklichen Geschichten von uns zweien (die andere Realität)
es ist hier geschrieben, es wird mehr und mehr gefüllt
ich renne zu dir und umarme dich
aus dieser Umarmung kann ich dich nicht loslassen
für uns gibt es kein Ende


Wieder so (Dichtung in der Fiktion)
Ich kann dich nicht vergessen (Dichtung in der Fiktion)
innerhalb meines Herzen wird die Geschichte nie enden
ich werde zu dir gehören (Dichtung in der Fiktion)
ich will nicht loslassen (Dichtung in der Fiktion in der Dichtung)
Auch heute bin ich in der Geschichte mit dir und mir, die noch nicht beendet ist in Fiktion
Ich sage es dir einmal mehr
jetzt bist du an meiner Seite, das glaube ich
(aber es ist Fiktion)

Ich habe den Grund verloren, des Buches Schreiber
Wie sollte das Ende enden
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, diese drei unvergleichlichen Worte
den Stift stumpf geschrieben, das Papier befleckt von den Tränen
sie kann nicht glücklich sein, nicht traurig sein, diese Geschichte
Ich bin so glücklich, die Geschichte geschrieben zu haben, aber
es ist immer noch ein Wunschtraum

Ich bin glücklich (Dichtung in der Fiktion in der Dichtung)
wir sind zusammen (Dichtung in der Fiktion in der Dichtung)
Jetzt beginnt es (Dichtung in der Fiktion in der Dichtung)
es gibt kein Ende (Dichtung in der Fiktion in der Dichtung)


____
soo.. see you next time :D ~~~eunbii <3 

Sonntag, 15. Mai 2011

X-5 - Dont put on an act

Okay, I have to admit, the Outsider lyrics are too hard for me.. it's so complicated grammar!
Instead of that, I translated X-5 - Don't put on an act. X-5 is a five member Korean boy-group and Don't put on an act is their debut song:




this is from a live show, because like this, you also see the dance ;). These guys have something special: their average height is around 186 cm!
there may be some faults in the translation, my Korean isn't perfect yet.


Romanization

Why ojetbam tto kkeojyeoitdeon jeonhwa
Why ireohke nal michige haneunji
dodeche myot beonjje
ireon iri banbokdweneunji
bulgilhan yegameun we matneun geonji
uyeonhi geollyeo-on chingu-ye jeonhwa-e
ijeya arasseo
modeun ge da geojisi ran-geol


nega nal sogyeoeosseo nunmuldo shyoyeosseo
jigeumkkeot le mal imyeon jonbu jonbu mideottneunde
nega nal sogyeosseo saega paboyeosseo
eotteohke bichamhage nal kkeutnae katgo nol su ittni

oh no oh no (keurae keutkkaji neor mideosseotteon naega paboji nugul tasgagesseo naega paboji)
no more no more (deo isang sokji anhgesseo na kkeutkkaji)
show show show shyo hajima

nuga mueora haedo neoreul mideosseo
haneure bireosseo heona cheoljeohage nareul sokyeosseo
neottemune nae insaengi kkoyeosso
deo isangeun bireobwado soyong eobdneungeol
neoye nunmul jocha mideul suga eobdneungeol
saranghandago? Ulgijima
deo isangeun sokji anha shyo hajima

nunmuldo akkaweo neo kateun yeoja
charari jaldwaesseo neon keurohke sara
jiullae beorillae
neoneun laege eobdseotdeon geoya

nega nal sogyeosseo nunmuldo shyoyeosseo
jigeumkkeot le mal imyeon jonbu jonbu mideottneunde
nega nal sogyeosseo saega paboyeosseo
eotteohke bichamhage nal kkeutnae katgo nol su ittni

oh no oh no (keurae keutkkaji neol mideosseotteon naega paboji nugul tasgagesseo naega paboji)
no more no more (deo isang sokji anhgesseo na kkeutkkaji)
show show show shyo hajima

modeun ge jongmal (modeun ge)
da kkumigireul barasseo (kkumigil)
michigesseo (michigesseo)
ijen dashi sarang anhae

nega nal sogyeoeosseo nunmuldo shyoyeosseo
jigeumkkeot le mal imyeon jonbu jonbu mideottneunde
nega nal sogyeosseo saega paboyeosseo
eotteohke bichamhage nal kkeutnae katgo nol su ittni

oh no oh no (keurae keutkkaji neor mideosseotteon naega paboji nugul tasgagesseo naega paboji)
no more no more (deo isang sokji anhgesseo na kkeutkkaji)
show show show shyo hajima

Translations (German/English)
Wieso war dein Handy wieder ausgeschaltet letzte Nacht
Why your phone was turned off again last night
Wieso, du machst mich verrückt so
Why, you make me going crazy like this
einfach, wie viele Male
just how many times
wird sich das wiederholen
will this repeat


Warum ist meine böse Vorahnung richtig
Why is my bad premonition right
dank dem zufälligen Anruf meines Freundes
With my friend's accidental call
jetzt habe ich kapiert
Now I know
dass alles eine Lüge ist
it all is a lie

du hast mich betrogen, auch die Tränen waren nur gespielt
you deceived me, even the tears weren't real
bis jetzt glaubte ich alles, wenn es deine Worte waren
up until now I believed all, if it where your words
du hast mich betrogen, ich war ein Idiot
you deceived me, I was a fool
Wie konntest du so rührend mit mir spielen bis zum Ende
How could you pathetically play with me till the end


oh nein oh nein (ja, ich war ein Idiot, dir bis zum Ende zu glauben, wer wird Schuld sein, Ich bin der Idiot)
oh no oh no (Yes, I was a fool, believing you till the end, who will I blame, I'm the fool)
nicht mehr nicht mehr (ich werde nicht mehr betrogen werden bis zum Ende)
no more no more (I won't be deceived no more until the end)
Zeig zeig zeig zieh keine Show ab
show show show don't put on an act

Egal, was andere taten, ich habe dir geglaubt
Whatever others said, I believed you
ich habe den Himmel angebettelt, aber du hast mich betrogen
I begged the sky, but you deceived me
mein Leben ist verdreht wegen dir
because of you my life is twisted
es bringt nichts auch wenn ich noch bettle
there's no use even if I beg
Ich kann nicht mal mehr deinen Tränen glauben
I can't even believe in your tears


liebst du mich? Bring mich nicht zum Lachen
do you love me? don't make me laugh
Ich werde nicht mehr verführt werden, zieh keine Show ab
I won't be deceived anymore, don't put on an act


auch Tränen sind verschwendet für eine Frau wie dich
tears are a waste for a woman like you
besser abgelenkt als so zu leben
it's better off this way, live like that
Ich will dich ausradieren, wegwerfen
I want to erase you, throw away


Du warst nie bei mir
you never were with me
du hast mich betrogen, auch die Tränen waren nur gespielt
you deceived me, even the tears weren't real
bis jetzt glaubte ich alles, wenn es deine Worte waren
up until now I believed all, if it where your words
du hast mich betrogen, ich war ein Idiot
you deceived me, I was a fool
Wie konntest du so rührend mit mir spielen bis zum Ende
How could you pathetically play with me till the end


oh nein oh nein (ja, ich war ein Idiot, dir bis zum Ende zu glauben, wer wird Schuld sein, Ich bin der Idiot)
oh no oh no (Yes, I was a fool, believing you till the end, who will I blame, I'm the fool)
nicht mehr nicht mehr (ich werde nicht mehr betrogen werden bis zum Ende)
no more no more (I won't be deceived no more until the end)
Zeig zeig zeig zieh keine Show ab
show show show don't put on an act

Montag, 9. Mai 2011

Hi there :)

Hi there ;)
I wasn't so active lately, but I'm currently working on the lyrics of Outsider - Acquaintance.
I have a lot to study for school and it's a long lyric, so I'm sorry it'll take even more time^^


Today FT Island revealed a MV for their song 'Haruka':

 

I don't know any japanese, otherwise I'd translate it ;) But I'll search for translations online :)
okay then, that was all for today ^^

see you =)
greets eunbii